鱼玄机诗

Poems of Yu Xuanji


Index

送别

Farewell (2)


水柔逐器知难定
云出无心肯再归
惆怅春风楚江暮
鸳鸯一只失群飞

Rivers smooth things, one by one. It's hard to know how.
When the clouds come out, I don't have the heart to go back.
Melancholy spring wind sighs in a clear river dusk.
This mandarin duck is always alone, never flies with a flock.

-- 鱼玄机


废话

Farewell (送别) is a very common title in Chinese poetry. This poem doesn't mention any details of seeing someone off. So it might be a poem she is practicing her poetry on. Yu Xuanji drops no hints about herself for us in these lines. So just enjoy the poem.


Index