鱼玄机诗

Poems of Yu Xuanji


Index

题任处士创资福寺

On the Appointment of a Recluse to Enter Abundant Fortune Temple


幽人创奇境
游客驻行程
粉壁空留字
莲宫未有名

A recluse enters a strange, new world.
A traveler ceases his long journey.
On an empty white wall, a scholar leaves a poem
Who is yet unknown within the Lotus Palace.

凿池泉自出
开径草重生
百尺金轮阁
当川豁眼明

He digs a pool with his own hands
And cuts a new path through dense wild grasses.
A hundred-foot tall moon tower
Is leveled by the clarity of his open eyes.

-- 鱼玄机


废话

The only hint this poem gives us about Yu Xuanji's life is that it is less and less likely that she ever leaves her monastery to live alone in the city. I don't think this is surprising. Her spiritual yearnings will find a better home where they are valued and among like-minded people than in the world beyond her walls. There is a slight possibility that she is writing about herself in this poem. Further poems may clarify this.


Index