鱼玄机诗
Poems of Yu Xuanji
Index
游崇真观南楼睹新及第题名处
Travelling with Real Respect to South Tower to See Where a Recent Exam Graduate Inscribed His Name
云峰满目放春晴 历历银钩指下生 自恨罗衣掩诗句 举头空羡榜中名 |
Cloud peaks fill the eye, releasing spring's clarity. As clearly, these silver brushstrokes show his hand. Sad, as my gauze sleeves hide his lines of writing. I raise my head, useless to praise this successful scholar. |
-- 鱼玄机
废话
Well, this is sad. The poem obviously follows the last poem which follows the death of this scholar in the poem. I wonder if she has traveled here alone. I think she is very sorry she teased him when he was living. It's hard not to be able to take back what one's knows was ill-done.