鱼玄机诗

Poems of Yu Xuanji


Index

酬李学士寄簟

Reward for Li's Sending a Daoist Neophyte Her Sleeping Mat


珍簟新铺翡翠楼
泓澄玉水记方流
唯应云扇情相似
同向银床恨早秋

In Kingfisher Tower, treasured mat upon a new plank bed.
Deep and clear, the jade river remembers where it flowed.
It only answers that breaking clouds are feeling the same way:
Both prefer a silver bed and hate an early autumn.

-- 鱼玄机


废话

I'd say that Li Yi accepted Yu Xuanji's Dear John letter. To her new convent, he sent her the best bamboo mat that the ascetics at the gate would allow inside. And Yu Xuanji has only a plank bed to put this gift on. She obviously misses the matress on Li's silver bed. And she probably misses Li some, too. I think they were happily married, in their way. But her heart was in the Dao, which speaks of a kind of depth that has now been resolved. Farewell, silver bed. I think we can safely date this poem to 863 as Yu enters her convent.


Index