薛涛诗

Poems of Xue Tao


Index

酬杨供奉法师见招

Thanking Master Yang Gongfeng for Correcting My Faults


远水长流洁复清
雪窗高卧与云平
不嫌袁室无烟火
惟笑商山有姓名

Distant river, after a long journey, clean again and clear.
Snow out my window, I relax and am quiet in mind.
I don't dislike this robe, this room, this lack of worldliness.
I smile, knowing only these autumn mountains have name and fame.

-- 薛涛


废话

Another poem from after Xue Tao's time in the Xichuan commandery. She's a Daoist now, probably in her mid-forties. Did she want to be a famous poet? If she did, she wanted even more to be corrected. How else can one begin to solve the problem of being?


Index