孟郊诗
Poems of Meng Jiao
Index
喜符郎诗有天纵
Enjoying Minister Fu's poetry, with his Heaven-bestowed talent
念符不由级 屹得文章阶 白玉抽一毫 绿珉已难排 |
Reading Fu, can't help being elevated, His lofty writing carries one upwards. In its smallest elements, it is white jade, Already hard to compare to lesser stones. |
偷笔作文章 乞墨潜磨揩 海鲸始生尾 试摆蓬壶涡 |
He writes with a stolen brush, Begs his ink and grinds it in the dark. The great whales begin to grow tails to Stir up eddies in the kettles of immortals. |
幸当禁止之 勿使恣狂怀 自悲无子嗟 喜妒双喈喈 |
Fortune should be forbidden to Give anyone such a mad and joyful heart. I am sad, without his having to sigh, Joyful and jealous of these two birdsongs. |
-- 孟郊
废话
This poem is full of allusions which are opaque to me. So I have left them just as they literally are. If the poetry of a Minister Fu survives the centuries, I am unaware of it.