孟郊诗
Poems of Meng Jiao
Index
听蓝溪僧为元居士说维摩经
Listening to the Blue Creek monks talk of the First Recluse's Constant Polishing Scripture
古树少枝叶 真僧亦相依 山木自曲直 道人无是非 |
Like old trees, with branches almost bare, True monks also stand together. Mountain trees have their own truths, Men upon the Way, beyond mortal judgments. |
手持维摩偈 心向居士归 空景忽开霁 雪花犹在衣 |
Hands grasp the Constant Polishing hymn and Thoughts return to the Recluse. Above an empty landscape, sky suddenly clears. Snow blossoms remain upon its garments. |
洗然水溪昼 寒物生光辉 |
Purifying, a day of running waters, and The cold world emits bright gleams. |
-- 孟郊
废话
The Constant Polishing Hymn is the Vimalakirti Sutra. Recall the poem where Meng Jiao and other men are entertained by a singing girl, a master of song and qin, in her seventies, where they sing Buddhist sutras with her. Meng Jiao seems to have spent time among the Blue Creek monks, discussing this sutra, which enlarges upon the practice of silent meditation and of the proper place for speech.