Poems of Meng Jiao
Supervising fifteen of the younger brothers in the eastern room to prepare a parting banquet for Minister Li Yiduan
We are about to know the sorrow of parting
As the rushing river returns to its pure source.
Here is a man of superior character,
Of moral excellence, his footsteps now weary.
His hands weave a girdle of flowers as
Thoughts turn to the yearnings of his youth.
My poem does no justice to this great man,
As Heaven's will comes when we least expect it.
A farewell banquet in a monastery. The poem is full of symbolic imagery. Here I have chosen to show the meaning of the symbols and not their surface images. I have no idea of what the girdle of flowers symbolizes. It could be an actual belt of flowers, like a daisy chain, with some meaning of retirement from the world in Buddhism.