孟郊诗
Poems of Meng Jiao
Index
送玄亮师
Accompanying Master Dark Brightness
(一作送道友)
(Written escorting my Daoist friend)
兰泉涤我襟 杉月栖我心 茗啜绿净花 经诵清柔音 何处笑为别 淡情愁不侵 |
Magnolia stream, here I cleanse my feelings. Moon in the firs, there I rest my heart. We sip tea from fresh soft blossoms, Chant scripture in a pure soft voice. Where is it that they laugh when parting, to Mute their feelings so sorrow won't intrude? |
-- 孟郊
废话
Poem needs no help from me.