孟郊诗

Poems of Meng Jiao


Index

送玄亮师

Accompanying Master Dark Brightness


(一作送道友)
(Written escorting my Daoist friend)

兰泉涤我襟
杉月栖我心
茗啜绿净花
经诵清柔音
何处笑为别
淡情愁不侵

Magnolia stream, here I cleanse my feelings.
Moon in the firs, there I rest my heart.
We sip tea from fresh soft blossoms,
Chant scripture in a pure soft voice.
Where is it that they laugh when parting, to
Mute their feelings so sorrow won't intrude?

-- 孟郊


废话

Poem needs no help from me.


Index