孟郊诗

Poems of Meng Jiao


Index

梦泽中行

Blessed by a Dream while Walking


楚山争蔽亏
日月无全辉
楚路饶回惑
旅人有迷归

Chu hills struggle to hide their losses.
They never let broad daylight in.
Chu roads ramble in confusion.
Travelers are lost and lost again.

骐骥思北首
鹧鸪愿南飞
我怀京洛游
未厌风尘衣

Qiji yearns for his defeated master.
The partridges all want to fly south.
I yearn to visit old Luoyi, where they
Wouldn't spurn my travel-worn clothes.

-- 孟郊


废话

Qiji (骐骥) was a famous horse. I can't determine whose horse he was. But I'm betting he was some leader of the Chu kingdom. No idea what significance the partridges have here, either. Luoyi was the first incarnation of Luoyang and the Zhou kingdom's capital.


Index