孟郊诗

Poems of Meng Jiao


Index

商州客舍

Shangzhou Guest Hut


商山风雪壮
游子衣裳单
四望失道路
百忧攒肺肝

Shang Mountain, big snow storm.
Wanderer without a coat.
Can't see my way in any direction.
A hundred worries crowd my thoughts.

日短觉易老
夜长知至寒
泪流潇湘弦
调苦屈宋弹

Short day, already it feels late.
Long night, knowing cold is coming on.
Tears flow from Xiaoxiang strings
As I play Qu Song's bitter tune.

识声今所易
识意古所难
声意今讵辨
高明鉴其端

Knowing his notes today is easy.
It's knowing his old meaning that is hard.
Sound, meaning, who could separate them?
The wise will learn the lesson that they hold.

-- 孟郊


废话

Chu, or similar, again. Xiaoxiang is more or less the symbolic pseudo-country of the sorrows of the Warring States for the Tang poets. I'm assuming that Qu Song (屈宋) is a proper name as it fits that way grammatically. But I can't identify a Qu Song from the Warring States or similar.


Index