孟郊诗

Poems of Meng Jiao


Index

将见故人

Going to See Old Friends


故人季夏中
及此百馀日
无日不相思
明镜改形色

Old friends, last month of summer,
Been here three months already myself.
No day passed I didn't miss them,
Watching my reflection change in the water.

宁知仲冬时
忽有相逢期
振衣起踯躅
赪鲤跃天池

Who knew, mid-winter,
Suddenly, a gathering time?
Brush myself off, stand around, while
Red carp leap from the lake.

-- 孟郊


废话

I try not to do pigeon-English translations that sound like American Indians on 1960's TV shows. The Tang Chinese (and the Indians) deserve better. Even five characters in Chinese make for a full sentence, if not three or four. I try to keep it to one. But sometimes the poem is like this one, more of a collage than a description. And I think this would be true to the Tang listener as well. So I present it as it comes to me.


Index