李冶诗
Poems of Li Ye
Index
相思怨
I Resent Missing You
人道海水深 不抵相思半 海水尚有涯 相思渺无畔 |
People talk about the deep blue sea But it's not half equal to the depth of missing you. The ocean still has a distant shore But missing you goes on and on forever. |
携琴上高楼 楼虚月华满 弹著相思曲 弦肠一时断 |
I carry my lute up into a high tower Where there is nothing but the bright light of the moon. I play a "missing you" song But pretty soon the strings break my heart. |
-- 李冶
废话
I think that if you have to miss someone forever, if there is no possible end to it, then that someone might well be dead. It could be that this poem and the poem Sending Red Blossoms are for her dead husband.