薛涛诗

Poems of Xue Tao


Index

赠段校书

For Omissioner Duan


公子翩翩说校书
玉弓金勒紫绡裾
玄成莫便骄名誉
文采风流定不如

My lord elegantly spoke of your jade bow,
golden reins, and purple silk cloak.
Amazingly, you are not made vain by such praise
as your literary culture and talents are more distinct.

-- 薛涛


废话

I'm sure Xue Tao loved writing this bit of relentless flattery. I suspect that Minister Duan, from the last poem, had a spoiled son who was an omissioner. And I suspect that after he had visited daddy out near the wars, Xue Tao had to flatter him upon his departure.


Index