薛涛诗
Poems of Xue Tao
Index
酬杨供奉法师见招
Thanking Master Yang Gongfeng for Correcting My Faults
远水长流洁复清 雪窗高卧与云平 不嫌袁室无烟火 惟笑商山有姓名 |
Distant river, after a long journey, clean again and clear. Snow out my window, I relax and am quiet in mind. I don't dislike this robe, this room, this lack of worldliness. I smile, knowing only these autumn mountains have name and fame. |
-- 薛涛
废话
Another poem from after Xue Tao's time in the Xichuan commandery. She's a Daoist now, probably in her mid-forties. Did she want to be a famous poet? If she did, she wanted even more to be corrected. How else can one begin to solve the problem of being?