薛涛诗

Poems of Xue Tao


Index

酬文使君

Thanks for the Books You Sent Me


延英晓拜汉恩新
五马腾骧九陌尘
今日谢庭飞白雪
巴歌不复旧阳春

Let this morning linger as a sign of your new favor.
Horses are galloping down the raised tracks in the fields.
Today, in the entryway, all is flying snow but
Hearing you again sing "Springtime" is more than I can hope for.

-- 薛涛


废话

A lot is suggested here. But all is opaque to me. In the second line we have "five horses" and "nine paths." I can't imagine the numbers don't mean something. Nor can I imagine what they mean. "Five horses" can mean the punishment where your head and limbs are torn off by five horses. Not helpful here. The horses are actually prancing or leaping. Still no help. "Springtime" (阳春) is a song already old in Xue Tao's time. Not that I can sing it if you hum a few bars. Perhaps Xue Tao developed her literary friendships more deeply after Wei Gao's death, as she stayed on as district hostess. If that's what she did. All in all, it seems a romantic poem, with someone singing "Springtime" and a poem to send him on his way.


Index