薛涛诗

Poems of Xue Tao


Index

棠梨花和李太尉

Pear Blossoms for Supreme Commander Li


吴均蕙圃移嘉木
正及东溪春雨时
日晚莺啼何所为
浅深红腻压繁枝

In Wu's gardens, orchids were moved from fine trees
to the Eastern Stream for the time of spring rains.
Evenings, as the gold finch sings, where by the stream
are branches pressing red softness against its flow?

-- 薛涛


废话

With the 和, we have another answer poem, this time for the emperor's supreme military commander. So this is probably from Xue Tao's time as Xichuan district's hostess. Wu refers to the ancient kingdom of Wu. A literary poem using uncommon characters. Not an early answer-poem then. In case you were wondering, Li (李) is possibly the most common Chinese family name. Certainly, in all the Tang poetry I have worked with, it is the most common. It is also the family name of the Tang imperial line. Nepotism would be one explanation for its dominance in Tang poetry.


Index