薛涛诗
Poems of Xue Tao
Index
棠梨花和李太尉
Pear Blossoms for Supreme Commander Li
吴均蕙圃移嘉木 正及东溪春雨时 日晚莺啼何所为 浅深红腻压繁枝 |
In Wu's gardens, orchids were moved from fine trees to the Eastern Stream for the time of spring rains. Evenings, as the gold finch sings, where by the stream are branches pressing red softness against its flow? |
-- 薛涛
废话
With the 和, we have another answer poem, this time for the emperor's supreme military commander. So this is probably from Xue Tao's time as Xichuan district's hostess. Wu refers to the ancient kingdom of Wu. A literary poem using uncommon characters. Not an early answer-poem then. In case you were wondering, Li (李) is possibly the most common Chinese family name. Certainly, in all the Tang poetry I have worked with, it is the most common. It is also the family name of the Tang imperial line. Nepotism would be one explanation for its dominance in Tang poetry.