薛涛诗
Poems of Xue Tao
Index
忆荔枝
Remembering Lychees
传闻象郡隔南荒 绛实丰肌不可忘 近有青衣连楚水 素浆还得类琼浆 |
It is said that you come from the southern wastes, where your deep red flesh lingers in memories. Following along clear rivers in your green clothes, you bring a juice exceeding the best of wines. |
-- 薛涛
废话
As a translator looking for the truths of Xue Tao, it is tempting to be disappointed when a poem has nothing to say about itself or its poet. But these are the purer poems, which wholly speak for their own sakes. And these are also truths about the poet -- that she could purely write poetry.