Poems of Meng Jiao
Traveling south of the city to visit the Han clan estate.
I was wrong about Xiaoxiang River --
Our shackles come from our own red gates.
Before, the moon rested on the river bottom.
Now it wavers, trembling in the wind.
In the pure air of the bamboo forest,
White gleams enter this transient world.
They gather in waves, on heavenly wings
And, beyond, the fragrant shore is radiant.
Who says to count your property?
On the Great Wheel, the road is endless.
I want to follow the Immortal Companions,
Floating through the vastness.
This poem of Meng Jiao's both breaks explicitly from the references to the Chu kingdom and confirms his choosing to follow Buddhism. There are half a dozen Buddhist references here. If I had a Chinese Buddhist dictionary, there might be more. His Buddhism has a definite Daoist flavor though. His ideal remains the pure and free wandering rather than the extinguishment of self.