Poems of Bai Juyi
Jiangnan is good.
Its scenery has long been known by all.
Sun comes out and river flowers burn bright red.
Spring arrives and river's green turns blue.
How can one forget Jiangnan?
I most remember Hangzhou.
Mountain temples in moonlight. Seeking talented men.
Sleeping in River Tower. Watching a tidal bore roll in.
When will I wander there again?
Next most, I remember Wu Palace.
A cup of Wu wine. New leaves of spring bamboo.
Two lovely, young Wu dancers. Getting drunk. Lotuses.
Sooner or later, we will meet again.
Jiangnan means simply "South of the River" or south of the Yangzi. It's where you go when you are exiled. This poem, written who-knows-when, is a lyric. Lyric poems take music that the poets know and put new words to the tune. We don't know the tune. Only that Bai Juyi had a good time in exile, all things considered.